Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||||||||||
Что вижу, то и поюЗаписки на манжетах сумасшедшего по поводу перевода
7 комментариев Если в кране нет воды (обывательски-страноведческое)Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии. |
||||||||||
Город переводчиков © с 2001 | Написать администратору |
Я хочу, чтобы у меня на подъезде такое висело. Это для лордов и пэров специальное объявление?
Be careful with what you wish for.
Сомневаюсь, что для них. Фрилнсеры покруче будут. А ходящим на службу, в т. ч. в Парламент, с 8 до 17 более-менее пофигу.
В Женеве был давеча почти дословно этот текст (по-французски, и только на 4 часа). Забавно, что в течение двух наблюдавшихся часов из означенных четырех так и не отключили. Но извинились заранее раза три. Форменное ведь издевательство, а?
Нас тоже обманули и к 14.00 включили все взад. Пропорция более-менее соблюдается, однако.
По английски китаец писал?
Если человек пренебрегает дефисами, это еще не значит, что русский язык для него не родной.
С дефисами у меня проблема… А вот что насчет оригинала? Как-то он странно написан все же…