Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Страницы
Рубрики
Архивы

Что вижу, то и пою

Записки на манжетах сумасшедшего по поводу перевода

Подписаться на RSS  |   На главную

« »

Путевые заметки праздношатающегося

Москва настолько перенаселена, что почти перестала быть городом контрастов. Для контрастов нужны разрывы и паузы. А в Москве их практически не осталось.

Но зато смешение языков то еще!

Особенно почему-то запомнились два негра (один, практически наверняка, франкоязычный) во вполне себе спальном районе, обсуждавших по-английски квартирный вопрос в Столице Нашей Родины.

С другой стороны, Москва кажется то ли чемпионом, то ли рекордсменом по части детских площадок: если с произвольно выбранной точки видна одна, то сместившись не более чем на десять метров, можно увидеть еще две. Или, как сказала дочь: «Каждому подъезду — по детской площадке!»

Парки (со слов жены) и лесопарки (видел в Покровское-Стрешнево и Беляево) хороши (если не считать перманентных работ по благоустройству).

Тема сдачи (точнее — ее отсутствия), мягко говоря, кажется занимательной.

Про прочее — в следующей серии.


31 августа 2013 Константин Лакшин | 8 комментариев


8 комментариев Путевые заметки праздношатающегося

  • Расскажите подробнее про сдачу. Я, видимо, настолько привыкла к этому, что не нахожу необычным.

    • Возможно, что местным жителям она менее заметна. Хотя в Питере на нее по собственной инициативе жаловались вполне себе местные жители.

      Постановка как бы проблемы (не моя): «В любое время суток и практически где угодно могут попросить/послать разменять тысячу в соседнем отделе, за углом и т. п., поскольку сдачи нет».

      Из собственных наблюдений (по части неоднозначных отношений с мелочью и сдачей) более-менее в хронологическом порядке…

      На следующий день после приезда останавливаемся на заправке. Расплачиваюсь за выбранный дочерью бутерброд. Кассирша спрашивает, нет ли без сдачи и, чуть не плача, отсчитывает причитающиеся тридцать рублей мелочью.

      Когда несколько минут спустя, рассмотрев ассортимент чуть подробнее, я подошел к кассе и сказал, что вот, мол, девушка, ваша мелочь, я готов ее обменять на пирожок с вишней, она всерьез обрадовалась.

      В тот же день вечером, на другой АЗС… Вбегает мужик, вываливает из пачки из-под сигарет мелочь, чтобы расплатиться за бензин. Кассирша злобно шипит себе под нос и, в ответ на мой слегка недоуменный взгляд (а я ей как раз собирался мелочью без сдачи набрать за минералку), поясняет, что ей кассу мелочью сдавать в разы сложнее, чем бумажками.

      В целом такое впечатление, что с классической операцией вскрытия тубы с мелочью, не сталкивался ни разу. А вот с просьбой насчет «без сдачи» — сколько угодно.

      Спору нет — проблема в некотором роде универсальная: отделаться от стандартной для российских банков стодолларовой бумажки в США тоже не вполне тривиальная задача (и не потому, что они мятые, с надписями, размывами и т. п., а просто потому, что не в ходу и вызывают подозрения). (Путешествующим на заметку: кассы-автоматы, которые достаточно распространены в американских супермаркетах, их жрут и сдачу дают.)

      Но — и довольно существенное «но» — американские банкоматы стодолларовые бумажки, как правило, не выдают. А выдаваемые ими двадцатидолларовые банкноты в большинстве мест вопросов не вызывают.

      Из наблюдений жены, которая больше ходила по «туристическим» местам: мне сначала казалось, что они сдачу придерживают для иностранцев, с которыми фиг объяснишься, но потом столкнулась с тем, что ни разу ни говорящие по-русски туристы в вполне себе «культовых» местах стоят у кассы в растерянности и не знают, куда деваться, потому как «сдачи нет»

      • Я как местный житель, наверное, уже привыкла. Зная слабые места (аптеки, маршрутки), стараюсь держать в кошельке мелкие деньги. Правда, я не понимаю, почему кассиры допускают возникновение этой проблемы. Я некоторое время работала за кассой (в аптеке), и меня быстро научили нескольким хитростям, позволяющим всегда иметь под рукой сдачу (почему-то наша бухгалтерия не была озабочена этой проблемой).
        Думаю, классической операции вскрытия тубы вы не видели, потому что редко где администрация заботится о кассирах в этом отношении.

        В Америке я не была, а вот в Европе, действительно, купюры даже по сто евро иногда бывает сложно разменять. Купюры по 200 и 500 евро стараюсь просто с собой не брать.

        Жду продолжения заметок. Интересно посмотреть на свой город чужими глазами :).

  • Насчет «на свой город чужими глазами» могу только добавить, что и для Москвы, и для Питера выработал в конце концов формулировку типа «я тут давно не местный, но идти вам примерно туда-то, к ххх, а там еще у кого-нибудь спросите» (дядьке довольно помятого вида, а тем более с кефирчиком под мышкой или в сопровождении ребенка, таки постоянно задают вопросы на тему «как пройти»).

    Еще меня почему-то заинтриговала тема букинистов на фоне свободы книгоиздательства и книготорговли. Такое впечатление, что издавать издают что ни попадя, а вторичный (букинистический) рынок для изданного за последние лет двадцать пока что не сложился.

    • Насчет букинистов вы имеете в виду, что вообще букинисты есть, но они не распространяют сферу деятельности на изданное за последние двадцать лет?
      Я по букинистам не хожу, а вот муж рассказывает, что в Москве у них дела не очень идут. Один его любимый магазин недавно закрылся. Спрос есть, но то ли рекламы надлежащей не хватает, то ли предпринимали считают бизнес малоприбыльным.

      • Я имею в виду вот примерно, что…

        В последние примерно двадцать лет довольно многое переиздается чуть ли не ежегодно (а за предыдущие двадцать было издано раз или два (+/- самиздат и тамиздат).

        С научной фантастикой, например, (а также детективами, тем, что попадает в обязательное чтение по школьной программе, и пр.) у бабочек в США все обстоит примерно так же (только без оговорки насчет предыдущих двадцати лет).

        Но где купить «Вино из одуванчиков» (на английском, в США) произвольного (т. е. любого) предшествующего года издания не как антиквариат, т. е. по цене заметно ниже последнего издания, я понимаю. А куды бечь за «Трудно быть богом» при тех же вводных?

        • Поняла вас. Может, это тоже один из аспектов неразвитости букинистического дела? Владельцы букинистических магазинов не стремятся найти новые источники книг и новые рынки сбыта, поэтому и не делают упор на изданное за последние двадцать лет.

Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии.