Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Страницы
Архивы

Что вижу, то и пою

Записки на манжетах сумасшедшего по поводу перевода

Подписаться на RSS  |   На главную

« »

Ретроспектива, двадцать лет спустя, или люди столько не живут

Посчитал. Получается, что конференция АТА в Сан-Антонио таки была юбилейной двадцатой. (Первый раз ездил в 1991-м. После 92-го несколько лет прогулял.)

На месте все оказалось не так страшно, как казалось поначалу. Почему-то Гугл очень сдержанно отзывался на запросы насчет центра Сан-Антонио. Настолько сдержанно, что до отъезда успел жене пожаловаться, что ликероводочный в пределах пешеходной доступности нашелся, а продуктовый – нет. И в последний вечер перед отъездом даже съездил лезвия для бритвы и еще какую-то ерунду купить, про которую обычно говорю, что на месте, мол, разберемся.

На самом деле выяснилось, что гостиница (как и в Бостоне) пристроена к торговому центру, а в центре города вообще построена своя маленькая Венеция, т. е. канальчики и променады ниже уровня «настоящих» улиц, по берегам которых плодятся всякие рестораны и магазинчики.

Темой конференции 2014-го заявлен «бизнес перевода». Темой конференции 2013-го для меня почему-то стали мелкие организационные подробности самого разного рода…

От чего зависит число участников? Оказывается, среди прочего, от того, насколько просто в город, в котором проходит конференция, долететь прямым рейсом из-за пределов США.

На приеме перед открытием конференции удивил, как мне показалось, коллегу ответом на вопрос насчет того, что ем: «вегетарианскую котлетку» — «а вы разве вегетарианец?» — «никак нет, но они заведомо съедобные, и за ними очереди нет». А потом другая коллега, которая некоторое время профессиональной жизни провела в сфере общепита, пела дифирамбы организаторам/устроителям того самого приема за то, что там было и для строгих вегетарианцев, и для аллергиков.

Что, видимо, начинает беспокоить АТА… Стоимость участия в конференциях. Сама по себе/номинально стоимость регистрации растет более-менее пропорционально индексу инфляции. Но – и большое но – модель АТА, насколько я понимаю, заключается в том, что они договариваются с гостиницами насчет гарантированного дохода от сдачи номеров, в обмен на который, гостиницы предоставляют помещения для собственно конференции как бы «бесплатно».

(Модель мне представляется довольно дурацкой, но что ней  делать, пока не очень понимаю, а через несколько лет в Вашингтоне номер со скидкой обещают долларов за четыреста.)

Дополнение: из разрозненного…

———

Рудавину на заметку: оказался за ужином за одним столом с молодым человеком (лет тридцати с чем-то, кмк («забыл его спросить»(с)), который пару-тройку лет тому назад уволился с работы по востребованной и хорошо оплачиваемой специальности в не самой мелкой компании, поскольку хотел переводить (с русского на английский). При этом «потерять в зарплате» в его планы не входило. Получилось не сразу, но в три года уложился.

———

О взаимном влиянии языков, а также переводчиков на них. Вспоминая, кто с кем с каких пор и как знаком, произнес нечто (как бы в переводе с русского) насчет «getting devirtualized».

Собеседник попросил разрешения употреблять, не ссылаясь на первоисточники: показалось ему почему-то, что вкуснее, чем LMIRL.


16 ноября 2013 Константин Лакшин | 3 комментария


3 комментария Ретроспектива, двадцать лет спустя, или люди столько не живут

  • Очень хорошее начинание — вегетарианские котлетки. Вот говорят, что вегетарианцы бывают агрессивными по отношению к невегетарианцам. Так потому и бывают, что их на банкетах оставляют голодными, а деньги берут со всех одинаково 🙂

  • Костя, а что тянет на конференции столь искушенного участника как вы? Это ведь уже не тяга к знаниям, а, скорее, желание окунуться в развиртулизированное облако и вспомнить, кто какой душицей или чабрецом пахнет. :))

  • Чтобы не плодить сущности, добавил еще пару замечаний в корневую запись.

    Тяга к знаниям тоже присутствует. Но они далеко не всегда на раз-два-три сводятся к докладам, а уж тем более к их формальному содержанию.

    Пример насчет заявленных докладов с нынешней конференции: Том Вест – «Французский, которому вас не учили». Начало я, ясное дело, пропустил – неизбежное свойство сочетания расписания, трепа в кулуарах и раскладки аудиторий. Доклад замечательный, но название, нмв, никак не соответствует содержанию. Правильнее было бы «Извращенное англо-саксонское правовое мышление» (Вест – по образованию и в одной из жизней – юрист. А доклад у меня ассоциируется с известным анекдотом насчет «у нас со своими бутербродами нельзя» .) Впрочем, не исключено, что Вест не просто издевался над аудиторией, а до некоторой степени спорил с тем, как учат его детей (но эту вводную часть я пропустил). Все сказанное мне показалось верным, разумным, вероятно, не отраженным в учебниках, но не вызывающим никаких вопросов с точки зрения не машины Тьюринга, а человека, более-менее способного как-то функционировать во франкоязычной среде. Постараюсь не забыть попросить слайды и поделиться в ГП.

    Про развиртуализацию и вспомнить – скорее вспомнить. Серьезная развиртуализация происходила на пике активности FLEFO во второй половине девяностых.

    Остальное, кмк, я вам проговаривал в связи с Бостоном (как стандартный КМБ).

    Первая пара конференций – ознакомление + перепроверка первых впечатлений + какая-то прямая коммерческая отдача.

    Потом развилка: а ну их нафиг vs. нашел смысл. Смыслы у каждого свои. Некоторые реально коммерческих невест/женихов ищут и находят.

    Я, если не считать собственных докладов, в основном езжу ради рюмки чая с известными персонажами, с которыми иначе рискую еще пару лет не повидаться.

    Плюс – кулуарно-коридорное образование (в следующей серии).

Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии.